Definition: Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
Explanation: Okay, let’s break down this verse from 1 Samuel 25:8. It’s a really important message about leadership and responsibility! Here's the explanation in simpler terms: Basically, it's telling King Saul (who was struggling with his own failings) to trust his young men to do something good. Here’s a more detailed breakdown: “Ask thy young men…” : This means ask your sons and grandsons – those who are considered young and capable – to help you. “…and they will shew thee.” : They'll be the ones to guide you, show you the way, and lead you in a good direction. It’s about guidance and wisdom. “Wherefore let the young men find favour in thine eyes:” This is the crucial part. It means you need to give them favor – to appreciate and respect them – because of something they do. “…for we come in a good day.” : This suggests that you're entering this situation with good intentions and a positive outlook. You're not trying to trick or manipulate them; you’re genuinely seeking their help. “Give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.” This is the main instruction. It means: "Please give whatever you have – anything you receive – to your servants and to your son David." The Overall Meaning: Saul is asking his young men to help him because he wants their favor (respect and approval). He's emphasizing that if they do a good job, it will be appreciated. He’s essentially asking them to act with integrity and responsibility. Why is this important? This verse highlights the importance of leadership, mentorship, and trusting your people. It speaks to a time when Saul was facing challenges and needed strong support from his sons. --- Do you want me to: Explain another verse? Give you more context about the situation in 1 Samuel? Discuss the meaning of "favor" in this passage?